Onomatopoeia Translation Techniques in the Hunger Games Trilogy Novel into Indonesian
DOI:
https://doi.org/10.24256/ideas.v9i2.2092Keywords:
novel, onomatopoeia, translation techniqueAbstract
References
References
Arhadi, R. I. (2015). Onomatope Bahasa Indonesia dalam Komik Kambing Jantan Karya Raditya Dika. Universitas Sanata Dharma.
Chandra, Y. N., & Wijayanti, G. (2013). Onomatope dalam Cerita Anak-Anak Bahasa Mandarin. Seminar Hasil Penelitian Semester Ganjil 2012/2013, 1–8.
Danasaputra, I. R., Wanodyatama, N. P., & Asidiky, Z. (2019). Analisis Kontrastif Penggunaan Onomatope Dalam Bahasa Inggris Dan Bahasa Indonesia (Kajian Semantik). 1–8.
Hari, R., Aibonotika, A., & Rahayu, N. (2013). Analisis Kontrastif Onomatope Suara Hewan Dalam Bahasa Jepang dan Bahasa Indonesia Program Studi Pendidikan Bahasa Jepang Universitas Riau. Repository Unri.
Hatim, B., & Munday, J. (2004). Translation: An Advanced Resource Book for Students. Routledge.
Hidayat, A. (2020). Penerjemahan Harfiah: Dominasi Dalam Teknik Penerjemahan Surat Informal. Wanastra: Jurnal Bahasa Dan Sastra, 12(1), 43–49.
Khairunnisa, Hermandra, & Hakim, N. (2020). Onomatopeia in Indonesian Children’s Songs.
Kusumaningrum, E. (2020). Mini Research In Translation (Y. Al Arief (ed.); 1st ed.). CV. Eco Banjarmasin.
Molina, L., & Albir, A. H. (2002). Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. Meta, 47(4), 498–512.
Mulyani, I. S. (2014). Onomatope Dalam Novel Emas Sumawur Ing Baluwarti Karya Partini B. Univeristas Muhammadiyah Purworejo.
Newmark, P. (2008). A Textbook Of Translation (12th ed.). Prentice-Hall International, 1988.
Pietasari, V. D. (2017). Penerjemahan Tindak Tutur Direktif Bahasa Jepang Dalam Novel Nijuushi No Hitomi Dan Dua Belas Pasang Mata Karya Sakae Tsuboi. Bahasa Dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni Dan Pengajarannya, 45(2), 208–220.
Rohana, Y., Santosa, R., & Djatmika. (2017). Gaya Bahasa, Teknik Penerjemahan, dan Kualitas Terjemahan dalam Dongeng Disney Dwibahasa Berjudul Cinderella: My Bedtime Story dan Tinkerbell and the Great Fairy Rescue. PRASASTI: Journal of Linguistics, 2(1), 150–166.
Salviana, V. (2017). Pengertian dan Ruang Lingkup Sistem Sosial Budaya. In Sistem Sosial Budaya Indonesia.
Siregar, M. S. (2005). Dimensi Informasi dalam Bahasa. Al-Khawarizmi : Journal of Computer Science, 1(2), 47–53.
Surya, P. A. (2020). Onomatope dalam Bahasa Indonesia. Catatan Pringadi.
Widiyantari, Y., & Sintha, N. L. (2018). Onomatopoeia in Minions : Banana ! Comic and Its Indonesian Version (Translation Approach). Proceedings of The 2nd International Conference on Technology, Education, and Social Science.
Dictionaries
Echols, J. M., & Shadily, H. (2000). Kamus Inggris Indonesia An EnglishIndonesia Dictionary. Jakarta : PT. Gramedia.
snarl. (2021). U-Dictionary (online). Retrieved 15 June 2021, from http://www.u-dictionary.com/home/word/snarl/from/en/to/id
growl. (2021). U-Dictionary (online). Retrieved 15 June 2021, from http://www.u-dictionary.com/home/word/growl/from/en/to/id
howl. (2021). U-Dictionary (online). Retrieved 15 June 2021, from http://www.u-dictionary.com/home/word/howl/from/en/to/id
menggerung. (2021). Kamus Besar Bahasa Indonesia (online). Retrieved 15 June 2021, from https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/menggerung
meraung. (2021). Kamus Besar Bahasa Indonesia (online). Retrieved 15 June 2021, from https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/meraung
melolong. (2021). Kamus Besar Bahasa Indonesia (online). Retrieved 15 June 2021, from https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/melolong
Downloads
Additional Files
Published
Issue
Section
Citation Check
License
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under an Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See the Effect of Open Access)