An analysis of code mixing in Twitter used by English department students at University
DOI:
https://doi.org/10.24256/ideas.v11i2.3677Keywords:
Code mixing, sociolinguistics, twitterAbstract
This study aimed to identify and analyze the types and functions of code mixing used by English department students at Universitas Riau in their Twitter accounts. Using a qualitative descriptive research design, 63 students from the classes of 2018, 2019, and 2020 were selected through purposive sampling. Data was collected through observation and documentation techniques, and analyzed using Hoffmann’s (1991) and Poplack’s (1980) theories to determine the types of code mixing, and Hoffmann (1991), Saville-Troike (1986), and Holmes (2013) theories to identify the functions of code mixing. The findings showed that most students used Indonesian as the base language and frequently used intra-sentential code mixing, particularly the most basic form involving words and phrases. The function of emphasis was the most common, highlighting the need for students to be more critical in choosing appropriate vocabulary in their tweets. These findings suggest the importance of considering sociolinguistic factors in language education.
References
Chomsky, N. (2006). Language and mind (Third edition). Cambridge University Press.
Dwiyota, S. (2018). The use of code mixing in tweets by Kpop fans in Twitter. Lingua Litera, 3(1), 31-40.
Dewi, P., & Sari, D. (2022). Perception of Digital Storytelling in Overcoming Fear for Speaking English through Interdisciplinary Project of Gender Issues. IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature, 10(2), 1635 – 1642. doi:https://doi.org/10.24256/ideas.v10i2.2748
Fatimah, D., Eliwarti., & Novitri. (2021). An analysis of code mixing used by English department students of Universitas Riau on Instagram. JEE (Journal of English Education), 7(2), 179-195.
Goh, C. C. M., & Silver, R. (2004). Language acquisition and development: A teacher's guide. Longman.
Hartono, I. (2022). Code-mixing types and reasons among Instagram users. Budapest International Research and Critics Institute-Journal (BIRCI-Journal), 5(1).
Hoffmann, C. (1991). An introduction to bilingualism. Essex: Pearson Education Limited.
Holmes, J. (2013). An introduction to sociolinguistics (Fourth edition). New York, USA: Routledge.
Jimmi., & Davistasya, R. E. (2019). Code-mixing in language style of South Jakarta community Indonesia. Premise: Journal of English Education and Applied Linguistics, 8(2), 193-213.
Meliani, P. E., Ratminingsih, N. M., & Mahendrayana, G. (2021). Code mixing as language style in communication through social media Twitter. Yavana Bhasha: Journal of English Language Education, 4(2), 91-101.
Masruddin, M., & Nasriandi, N. (2022). Lexical and Syntactical Errors Performed by Junior High School Student in Writing Descriptive Text. IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature, 10(1), 1094-1100. doi:https://doi.org/10.24256/ideas.v10i1.3024
Meyerhoff, M. (2006). Introduction sociolinguistics. New York, USA: Routledge.
Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: University Press.
Mwiya, L., & Fredericks, N. (2018). Code-switching among Namibian youth on the affirmative repositioning Facebook page. NAWA Journal of Language & Communication, 12(1).
Novianti, W. (2013). The use of code switching in Twitter (A case study in English education department). Passage, 1(2), 1-10.
Poplack, S. 1980. Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en Espanol: toward a typology of code-switching. Linguistics. 18(7/8), 581-618.
Riaz, M. (2019). Language variation: Code-mixing and code-switching in Pakistani commercials. Journal of Language and Linguistic Studies, 15(2), 411-419.
Sabti, A. A., Rashid, S. M., & Turki, H. Y. (2019). Code-switching between informal Iraqi dialect and English language among Iraqi Arab speakers via WhatsApp application: Linguistic and non-linguistic factors. Pertanika Journal of Social Sciences & Humanities, 27(2).
Saville-Troike, M. (1982). The ethnography of communication: An introduction. Oxford: Blackwell.
Sari, E., & Agustina, M. (2022). Thematic Development in Students’ Argumentative Essay. IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature, 10(1), 166-174. doi:https://doi.org/10.24256/ideas.v10i1.2563
Srivastava, A., Bali, K., & Choudhury, M. (2020). Understanding script-mixing: A case study of Hindi-English bilingual Twitter users. Proceedings of the The 4th Workshop on Computational Approaches to Code Switching, 36-44.
Titone, R. (2000). On the psychological meaning of bilinguality: Psychological mechanisms of the bilingual person. Actas do 5ÌŠCongresso Internacional da Sociedade Internacional de PsicolinguÃstica Aplicada. Porto: Faculdade de Letras de Universidade do Porto, 17-34.
Trudgill, P. (2000). Sociolinguistics: An introduction to language and society. UK: Penguin.
Downloads
Published
Issue
Section
Citation Check
License
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under an Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See the Effect of Open Access)