CODE SWITCHING
DOI:
https://doi.org/10.24256/ideas.v2i1.135Keywords:
Code Switching, Multilingual Society.Abstract
This paper describes about the code switching. In multilingual society, peoples tend to use more than one language or a veriaty when they communicate to each other. They choose certain language to us in particular condition of situations. Code switching can be defined as the employment of more than one code or language in one sentence. In code switching one language may be more dominant than other. It happens when a speaker uses one language mostly than the other in a discourse. The dominant language is termed as "matrix language" while the subdominant one is "embedded language". Thus, for example the speakers of Indonesian-English code switching use Indonesian more than English, then Indonesian is the matrix language (ML) while English is the embedded language (EL).
References
Afendras ,Evangelos 1969. Socionlinguistic Hystory, Socionlinguistic geography and bilinguaslim. Paper from international days in sociolinguistic institute luigisturzorome, September 14-17,1969.
Auer, pater 1998.Code switching in conversation.Routledge: New York
Azuma, Shoji, 1998. Meaning and form of code switching. In Rodolfo Jacobson (ed) code switching. Berlin. Mouton de Gruyter.
Chaer, Abdul and Agustina, Leonie.1995. Jakarta : PT RinekaCipta.
Chloros, P. Gardner. 1991. Languange select and switching. Clarendon.
Fasold, Ralph.1984. The sociolinguistics of Languange.Basil Blackwell Inc: New York.
Gumpers, J. J. 1988. Discourse Strategies. Cambridge : Cambridge University Press.
Hill, Jane and Hill, Kenneth. 1980. Methaporical switching in modern nahuatl : change and contradiction.Paper from the sixteenth Regional meeting of the Chicago linguistic Society, pp.121-133.Chicago : Chicago Linguistic Society.
Hunddleston , Rodney. 1988. English Grammar : An Outline. Cambridge : Cambridge University Press.
Hudson, R.A 1980: Sociolinguistics Cambridge, London, New York Melbourne, Sydney : Cambridge University press.
Jacobson, Rodolfo. 1998. Conveying a Broader Message Through Bilingual Discourse. An Attempt at Cotrastive Code Switching Research.In Rodolfo Jacobson (Ed).Code Switching Worldwide. Berlin: Mounton de Gruyter
----------- 1998. Code switching world wide. Berlin: Luderitz and Beur.
Klein, Wolfgang. 1996. Second Language Acqusition. Cambridge, New York: Cambridge university Press .
Labov, wiliam. 1972. Sociolinguistic patterns. Philadelphia : University of Pennsylvania Press
Loveday, Leo 1986. The Sociolonguistics of learning and Using a Non native Language.Oxford :Pergamon Press
Mc Kay, Sandra Lee and Hornberger, Nancy H. 1996.Sociolinguistic and
Language teaching Cambridge.Cambridge University Press.
Nishimura, Maiwa. 1993. A Functional Analysis of Japanese/English code
Switching.Journal Of Pragmatics.
Rusdiah, 2003. Conversational Code Switching among Theachers and students.
Unphublished Proposal.Makassar : Program Pascasarjana.
Seliger, Herbert and Shohamy, Elana, 1989. Second Language Research
Methods. Oxford: Oxford University Press.
Scotton, Carol Myers. 1993. Common and Uncommon ground : Social and Structural factors in code Switching. A journal.Cambridge University Press.
_______, and Ury W. 1977.Bilingual Strategies: The Social Function of code
Swithching.Linguistics Journal.
Todd, Loreto and Hancock, Ian. 1986. International English Usage. New Hampshire
: Croom Helm Ltd.
Tjalla, Maghdalena, 2003. An Analysis of Indonesian-English Code Swtiching of
Radio Broadcasters.Unpublished Thesis.Makassar.Postragraduated
Studies Program.HasanuddinUniversity.
Wei, Li 1998. The Why and How Questions in the Analysis of Conversational Code
Switching. In Peter Auer (Ed) Code Switching in Coversation language,
Interaction and Identity.London :Routledge
Yassi, A.Hakim. 2000. Code switching as a Communication strategy in
Indonesia-English Bilingual Discourse;A Discourse Analysis. Unpubhlised
Proposal: Makassar: Postgraduate Studies Program. Hasanuddin University.
_____2003.Code Switching as A Communication Strategy in Indonesian-English
Bilingual Discourse.Unpublished Dissertation.Makassar. Postgraduate
Studies Program.Hasanuddin University.
Downloads
Published
Issue
Section
Citation Check
License
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under an Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See the Effect of Open Access)