Revealing Postgraduate Students' Experiences of Using Artificial Intelligence (AI) for Academic Purposes
DOI:
https://doi.org/10.24256/ideas.v13i1.5937Keywords:
Academic Purposes; Artificial Intelligence; Attitudes; ExperiencesAbstract
The increasing usage of artificial intelligence technology has resulted in an increasing variety of uses in the area of education, especially language learning. This research aims to investigate postgraduate students' experiences when using AI for academic purposes. The study reveals that postgraduate students use AI for academic purposes, including interpreting complex vocabulary and verifying their translations. In addition, this research showed that they have cognitive, affective, and behavioral attitudes toward AI but also express concerns about cheating, grammatical errors, and dependency. Furthermore, postgraduate students vocalized the quality of their translations to machines, stating they were similar but had grammatical errors and were relevant to the topic but sometimes not appropriate with the context.
References
Abdulhaq. (2016). Machine Translation Limits of Accuracy and Fidelity. [Doctoral dissertation].
Alhaisoni, E., & Alhaysony, M. (2017). An investigation of Saudi EFL university students’ attitudes towards the use of Google Translate. International Journal of English Language Education, 5(1), 72–82.
Allen, G. (2020). Understanding AI technology. Joint Artificial Intelligence Center (JAIC), The Pentagon, United States, 2(1), 24–32.
Ardila, I. (2021). Perception of using machine translation in English subjects of Islamic education department students. SKETCH JOURNAL: Journal of English Teaching, Literature, and Linguistics, 1(1), 23–32.
Baker, C. (1992). Attitudes and language. Multilingual Matters.
Baker, M., & Saldanha, G. (2019). Routledge encyclopedia of translation studies. Routledge.
Briggs, N. (2018a). Neural Machine Translation Tools in the Language Learning Classroom: Students’ Use, Perceptions, and Analyses. Jalt Call Journal, 14(1), 2–24.
Briggs, N. (2018b). Regular paper neural machine translation tools in the language learning classroom: students’ use, perceptions, and analyses. JALT CALL Journal, 14(1), 3–24.
Carl, M., & Way, A. (2003). Recent advances in example-based machine translation.
Chassignol, M., Khoroshavin, A., Klimova, A., & Bilyatdinova, A. (2018). Artificial intelligence trends in education: a narrative overview. Procedia Computer Science, 136, 16–24.
Clifford, J., Merschel, L., & Munné, J. (2013). Surveying the landscape: What is the role of machine translation in language learning? @ Tic. Revista d’innovació Educativa, 10, 108–121.
Danping, D. (2023). The Use of Machine Translation among Chinese Students. SHS Web of Conferences, 168, 03028.
Groves, M., & Mundt, K. (2015). Friend or foe? Google Translate in language for academic purposes. English for Specific Purposes, 37, 112–121.
Hasibuan, Z. (2020). A comparative study between human translation and machine translation as an interdisciplinary research. Journal of English Teaching and Learning Issues, 3(2), 115–130.
Hutchins, W. J., & Somers, H. L. (1992). An Introduction to Machine Translation. Academic Press Limited, London.
Ismail, I., & Masruddin, M. (2023). Implementation of Smart Pop-Up Book Media to Improve Read-Write Literacy in Children. IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature, 11(1), 864-869.
Jin, L., & Deifell, E. (2013). Foreign language learners’ use and perception of online dictionaries: A survey study. Journal of Online Learning and Teaching, 9(4), 515.
Jolley, J. R., & Maimone, L. (2015). Free online machine translation: Use and perceptions by Spanish students and instructors. Learn Languages, Explore Cultures, Transform Lives, 181–200.
Kol, S., Schcolnik, M., & Spector-Cohen, E. (2018). Google Translate in academic writing courses? The EuroCALL Review, 26(2), 50–57.
Lee, S. M. (2020). The impact of using machine translation on EFL students’ writing. Computer Assisted Language Learning, 33(3), 157–175. https://doi.org/10.1080/09588221.2018.1553186
Li, F. (2023). A Survey of Translation Learners’ Uses and Perceptions of Neural Machine Translation. Theory and Practice in Language Studies, 13(11), 3039–3048.
Maučec, M. S., & Donaj, G. (2019). Machine translation and the evaluation of its quality. Recent Trends in Computational Intelligence, 143.
Medvedev, G. (2016). Google Translate in teaching English. Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes, 4(1), 181–193.
Miles, M., Huberman, A., & Saldaña, J. (2019). Qualitative Data Analysis: A Methods Sourcebook. SAGE Publications.
Moleong, L. J. (2005). Metodologi Penelitian Kualitatif. Kuantitatif. Bandung: PT Remaja Rosdakarya.
Mulyani, M., & Afina, F. (2021). THE STUDENTS ATTITUDE TOWARDS GOOGLE TRANSLATE. JELA (Journal of English Language Teaching, Literature, and Applied Linguistics), 3(1), 1–13.
Madehang, M., Masruddin, M., & Iksan, M. (2024). Reflecting on the Implementation of Online English Learning in Islamic Higher Education: Lecturers’ and Students’ Perspectives. International Journal of Asian Education, 5(3), 183-197.
Nasution, D. K. (2022). Machine Translation in Website Localization: Assessing Its Translation Quality for Language Learning. Al-Ishlah: Jurnal Pendidikan, 14(2), 1879–1886.
Okita, M., & Kurokawa, S. (2023). Machine Translation and Graduate Students in Japan. KLA Journal, 7, 1–15.
Putri, D. M., Asty, H. A., Sani, R. D., & Syafar, D. N. (2021). THE INFLUENCE OF TEACHER’S REWARD ON STUDENTS MOTIVATION IN LEARNING ENGLISH. Journal of Asian Studies: Culture, Language, Art, and Communications, 2(1), 7–12.
Raído, V. E., & Torrón, M. S. (2020). Machine Translation, Language Learning, and the ‘Knowledge Economy’: From Economic Discourses to Education in Action. In Reimagining Communication: Action (pp. 155–171). Routledge.
Saharudin, S., Harsyah, A. S., & Abrar, M. (2024). The Exploration of Students Attitudes on Artificial Intelligence in the World of Education: A Systematic Literature Review. IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature, 12(1), 208–221.
Saputra, D., & Akib, R. (2022). The Use of Google Translate as a Translation Tool in the English Department. The Use of Google Translate As A Translation Tool In English Department, 1–8.
Saputra, D., Atmowardoyo, H., & Salija, K. (2022). The Utilization of Free Online Machine Translation as a Language Learning Tool in the EFL Classroom. Jurnal Mantik, 6(3), 3090–3097.
Shahriar, A. (2023). The effectiveness of machine translation using “Google Translate” in English language learning in Bangladesh. Pedagogy: Journal of English Language Teaching, 11(1), 75-88.
Sofer, M. (2006). The translator’s handbook. Schreiber Publishing.
Sujarwo, S. (2020). Students’ perceptions of using machine translation tools in the EFL classroom. Al-Lisan: Jurnal Bahasa (e-Journal), 5(2), 230–241.
Utimadini, N. J. (2023). Exploring Perceptions of Machine Translation as a Tool for EFL Learning. Jurnal Pendidikan Bahasa, 12(2).
Wenden, A. (1991). Learner strategies for learner autonomy. Prentice Hall.
Yahya, A., Husnaini, H., & Putri, N. I. W. (2024). Developing a Common Expressions Book in Indonesian Traditional Markets in Three Languages (English-Indonesian-Mandarin). Language Circle: Journal of Language and Literature, 18(2), 288-295.
Zhang, J. (2023). Exploring undergraduate translation students’ perceptions towards machine translation: A qualitative questionnaire survey. Proceedings of Machine Translation Summit XIX, Vol. 2: Users Track, 1–10.
Zhang, K., & Aslan, A. B. (2021). AI technologies for education: Recent research & future directions. Computers and Education: Artificial Intelligence, 2, 100025.
Downloads
Published
Issue
Section
Citation Check
License
Copyright (c) 2025 Fairuz Lazuwardiyyah, Slamet Setiawan, Widyastuti, Ali Mustofa

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under an Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See the Effect of Open Access)