An Analysis Translation Slang Language Based on TikTok Content at The Fifth Semester Students of English Education Department Universitas Islam Madura

Authors

  • Khalifatus Sa'adah English Education Department, Universitas Islam Madura, Indonesia
  • Dinar Vincy Yunitaka Bahrudin English Education Department, Universitas Islam Madura, Indonesia
  • Jaftiyatur Rohaniyah English Education Department, Universitas Islam Madura, Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.24256/ideas.v13i1.6613

Keywords:

Translation, Slang Language, Tiktok

Abstract

This study aims to analyze the strategy of translating English slang based on TikTok content by fifth semester students of English Education Department Universitas Islam Madura. Using a qualitative case study approach, data were collected through a translation worksheet and semi-structured interviews with 23 students. Ten slang words from TikTok were chosen as translation material. The results showed that the most dominant strategy used was equivalence, where students tended to choose the appropriate meaning in the target culture, such as translating "you bet" to "pasti" or "oke", and "slay" to "memukau". Other strategies such as adaptation, expansion, and free translation are also used according to context. However, mistakes are still found, especially when students translate literally, such as "pick me" into "choosing me", which causes the meaning is not right. From the results of the interview, the main obstacles in translating slang are idioms and cultural references, as well as the cultural distance between the source language and the target.  This research shows the importance of cultural awareness and bilingual ability to translate slang contextually and effectively.

References

Adibah Dewi Satriani, Arantxa, A. C., Rizki W, N. A., Qoriatul Khoiriyah, & Eni Nurhayati. (2023). Dampak Dan Transformasi Perkembangan Bahasa Gaul Dalam Bahasa Indonesia Modern. Jurnal Pengabdian West Science, 2(6), 421–426. https://doi.org/10.58812/jpws.v2i6.399

Bans-Akutey, A., & Tiimub, B. M. (2021). Triangulation in Research. Academia Letters, October. https://doi.org/10.20935/al3392

Batubara, J., Syarifudin, A., Syathroh, I. L., Herman, Yasaviyevna, D. S., & Al-Awawdeh, N. (2023). Challenges of Translating Slang Expressions in American Song Lyrics of the 21st Century into the Arabic Language. International Journal of Membrane Science and Technology, 10(2), 131–139. https://doi.org/10.15379/ijmst.v10i2.1162

Cronin, M. (2012). Translation in the Digital Age. In M. Cronin (Ed.), TRANSLATION IN THE DIGITAL AGE (1st editio, p. 176). Routledge. https://doi.org/https://doi.org/10.4324/9780203073599

Dewi, I. G. A. A. O. (2022). Understanding Data Collection Methods in Qualitative Research: The Perspective Of Interpretive Accounting Research. Journal of Tourism Economics and Policy, 1(1), 23–34. https://doi.org/10.38142/jtep.v1i1.105

Frazer, T. C., Fromkin, V., & Rodman, R. (2014). An Introduction to Language. In WADSWORTH CENGAGE Learning (Vol. 60, Issue 2). https://doi.org/10.2307/413657

Grandez, M. B., Ablero, M. C. P., Lasala, R. M., Gomez, M. T. G., & Bonganciso, R. T. (2023). Forda Ferson: The Morphological Structure of Generation Z Slang in Social Media. Journal of English as A Foreign Language Teaching and Research, 3(2), 14–30. https://doi.org/10.31098/jefltr.v3i2.1847

Hutahaean, R. I., Saragih, R. A., Gea, E. C. Y., & Lubis, H. T. (2023). An Analysis on English Students’ Ability in Translating from English Into Indonesian. Journal on Education, 5(4), 14424–14431. https://doi.org/10.31004/joe.v5i4.2496

Ikhsanudin, I. (2020). Pembelajaran dan Bahan Ajar Bahasa: Pengantar Teoretis yang Disederhanakan. (Issue May).

Ismayanti, D., Said, Y. R., Usman, N., & Nur, M. I. (2024). The Students Ability in Translating Newspaper Headlines into English A Case Study. IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature, 12(1), 108-131.

Listiyowati, E., Nurjanah, N., & Dwiastuty, N. (2023). Analysis of the Four Accounts of Content Creators Using Tiktok Application As Teaching English Media. IdeBahasa, 5(1), 37–46. https://doi.org/10.37296/idebahasa.v5i1.109

Masruddin, M., Amir, F., Langaji, A., & Rusdiansyah, R. (2023). Conceptualizing linguistic politeness in light of age. International Journal of Society, Culture & Language, 11(3), 41-55.

Marzuki, E., & Mustapha, N. S. (2023). Use Of TikTok Slang Among Malaysian Generation Z. Trends in Undergraduate Research, 6(2), f12-17. https://doi.org/10.33736/tur.5516.2023

Nadifatul Ainiyah. (2023). Pengaruh Bahasa Gaul Terhadap Komunikasi Bahasa Anak Di Masa Pandemi. Al-Qaul: Jurnal Dakwah Dan Komunikasi, 2(1), 78–88. https://doi.org/10.33511/alqaul.v2n1.78-88

Permana, D. R. (2022). an Analysis of Slang Expression Translation in Movie. Global Expert: Jurnal Bahasa Dan Sastra, 10(1), 8–16. https://doi.org/10.36982/jge.v10i1.2160

Rijali, A. (2019). Analisis Data Kualitatif. Alhadharah: Jurnal Ilmu Dakwah, 17(33), 81. https://doi.org/10.18592/alhadharah.v17i33.2374

Roth‐Gordon, J. (2020). Language and Creativity: Slang. The International Encyclopedia of Linguistic Anthropology, February, 1–8. https://doi.org/10.1002/9781118786093.iela0192

Samuelsson-Brown, G. (2004). a Practical Guid for Translator .Pdf (G. Samuelsson-Brown (ed.); 4th ed.). MULTILINGUAL MATTERS LTD. http://www.archetype-it.com

Satriah, K, R. N., & Dian, S. andi. (2024). The Impact of Social Media on Language Evolution. European Journal of Linguistics, 3(3), 1–14. https://doi.org/10.47941/ejl.2049

Sitorus, S. L. (2021). Qualitative Method (Case Study Research). Journal Of Communication Education, 15(1), 20–29. https://doi.org/10.58217/joce-ip.v15i1.224

Suminar, R. P. (2024). Translation Strategies of American Teenagers’ Slang: A Descriptive Analysis. Journal of Languages and Language Teaching, 12(3), 1562. https://doi.org/10.33394/jollt.v12i3.10009

Timalsina, R. (2023). Overcoming Intercultural Obstacles in Translation. A Multidisciplinary Journal, 13((1)), 156–170. https://doi.org/https://doi.org/10.3126/dristikon.v13i1.56026

Wang, L. (2020). Analysis of the characteristics and translation skills of american slang in the big bang theory. Theory and Practice in Language Studies, 10(10), 1248–1253. https://doi.org/10.17507/tpls.1010.09

Wardhana, A. (2023). Wawancara, Kuesioner, dan Observasi. In M. Pradana (Ed.), Metode Penelitian (cetakan pe, Issue July). EUREKA MEDIA AKSARA.

Wenas, R. A. P., Murniati, C. T., & Hartono, H. (2024). Indonesian Slang Word Formation Processes in TikTok. Celt: A Journal of Culture, English Language Teaching & Literature, 24(1), 88–111. https://doi.org/10.24167/celt.v23i1.5076

Zhou, R. (2024). Understanding the Impact of TikTok ’ s Recommendation. 3(2), 201–208. https://doi.org/https://doi.org/10.62051/ijcsit.v3n2.24

Downloads

Published

2025-07-03

Citation Check