An Analysis of Insertional Code – Mixing Found in Merry Youtube Channel: The Cinta Laura Episode
DOI:
https://doi.org/10.24256/ideas.v13i2.7831Keywords:
Code-mixing; Insertional Code-mixing; Bilingualism; Digital Media; YouTube PodcastAbstract
This study examines the phenomenon of insertional code-mixing in the YouTube podcast conversation between Merry Riana and Cinta Laura, focusing on the forms, functions, and motivations behind its use. Employing a descriptive qualitative method, the research analyzes verbatim transcriptions of the podcast episode “Cantik, Pintar & Sukses, Cinta Laura Merasa Tidak Bahagia Dalam Hidupnya?” (2022), which has a duration of 65 minutes. A total of 15 instances of insertional code-mixing were identified and analyzed using Muysken’s (2000) theoretical framework. The study specifically investigates the insertion of English words and phrases into Indonesian syntactic structures. The findings reveal that Cinta Laura strategically employs code-mixing not merely as a linguistic habit but as a communicative tool. Insertions are used to emphasize ideas, express emotions, and construct her identity as a modern, reflective bilingual speaker. Examples show that English insertions enhance clarity, add philosophical depth, carry prestigious value, and foster emotional intimacy with the audience. In conclusion, Cinta Laura’s use of intra-sentential code-mixing is a dynamic linguistic practice that enriches her communication and shapes her public persona. Her selective use of English terms within Indonesian sentences enables more precise and impactful message delivery. This study underscores the broader significance of code-mixing as a sophisticated strategy for bilingual speakers in digital environments. It highlights how bilingual individuals leverage their linguistic repertoire to navigate complex topics, express vulnerability, and build stronger connections with online audiences.
References
Arisedani, N. K. ., & Putri, I. G. A. V. . (2024). Code Mixing Used by Niki Zefanya in Najwa Shihab`s Youtube Channel. Retorika:Jurnal Ilmu Bahasa, 10(1), 79–86.
Choi, Y. J., Lee, M., & Lee, S. (2023). Toward a Multilingual Conversational Agent: Challenges and Expectations of Code-mixing Multilingual Users. In Conference on Human Factors in Computing Systems - Proceedings (Vol. 1, Issue 1). Association for Computing Machinery. https://doi.org/10.1145/3544548.3581445
Ezeh, N. G., Umeh, I. A., & Anyanwu, E. C. (2022). Code Switching and Code Mixing in Teaching and Learning of English as a Second Language: Building on Knowledge. English Language Teaching, 15(9), 106. https://doi.org/10.5539/elt.v15n9p106
Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge University Press.
Haryati, & Prayuana, R. (2020). An Analysis of Code-Mixing Usage in WhatsApp Groups Conversation among Lecturers of Universitas Pamulang. Ethical Lingua: Journal of Language Teaching and Literature, 7(2), 236–250. https://doi.org/10.30605/25409190.180
Irawan, I Gusti Ngurah Deni, Made Iwan Indrawan Jendra and I Wayan Juniartha, ‘The Reasons of Code Switching Found in Pamungkas’ Speech During Podcast Talks/ Interviews’ (2021) 1(3) Elysian Journal : English Literature, Linguistics and Translation Studies 117
Kusuma, P. W. A. (2024). Code Mixing in Boy William’s Vlog “Kediaman Raja Film Indonesia.” Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris Undiksha, 11(3), 298–303. https://doi.org/10.23887/jpbi.v11i3.47755
Menggo, S., Pramesti, P. D. M. Y., & Krismayani, N. W. (2023). Insertion Function in Code-Mixing Use on WhatsApp Group Chats Among University Students. In Journal of Language Teaching and Research (Vol. 14, Issue 3, pp. 587–596). https://doi.org/10.17507/jltr.1403.06
Muysken, P. (2000). Pieter Muysken, Bilingual speech: a typology of code-mixing . Cambridge: Cambridge University Press, 2000. Journal of Linguistics, 39(3), 678–683. https://doi.org/10.1017/s0022226703272297
Myers - Scrotton, C. (2006). Multiple Voices - An Introduction to Bilingualism. Blackwell.
Nahak, Y., & Bram, B. (2022). Code-Mixing and Code-Switching Uttered By Cinta Laura in Okay Boss Trans7’S Talk Show. Journey: Journal of English Language and Pedagogy, 5(1), 120–134. https://doi.org/10.33503/journey.v5i1.534
Novianti, R., & Said, M. (2021). The Use of Code-Switching and Code-Mixing in English Teaching-Learning Process. Deiksis, 13(1), 82. https://doi.org/10.30998/deiksis.v13i1.8491
Rosmiaty, R. A. (2020). Investigating Code Mixing as Persuasive. 7(1).
Salsabila, Siregar, I., & Sosrohadi, S. (2021). Analysis of Code Mixing in Jerome Polin Youtube Content “Nihongo Mantappu.” International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 1–8. https://doi.org/10.32996/ijllt
Tarihoran, N., Fachriyah, E., Tressyalina, & Sumirat, I. R. (2022). The Impact of Social Media on the Use of Code Mixing by Generation Z. International Journal of Interactive Mobile Technologies, 16(7), 54–69. https://doi.org/10.3991/ijim.v16i07.27659
Zebua, Y., Munthe, L., Manik, S., & Edi Suprayetno. (2025). Code-Mixing of Indonesian and English on Instagram Social Media. Journal of Applied Linguistics, 4(2), 292–301. https://doi.org/10.52622/joal.v4i2.361
Downloads
Published
Issue
Section
Citation Check
License
Copyright (c) 2025 Kadek Ayu Swandewi, , I Wayan Juniartha

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under an Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See the Effect of Open Access)
